jueves, 2 de agosto de 2007

Experimento número 1

He estado mirando el mapa de accesos al blog y noto a Asia muy poco accesible, así que me propongo ver si consigo al menos un acceso de uno de los 1000 millones de chinos, incluyendo las palabras más buscadas, ya si quereis os entreteneis mirando (crucemos los dedos, porque paso de ponerme a intentar optimizar búsqueda de los search engines) . Repetiré palabras en chino al azar varias veces a ver si sucede el milagro:

nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè nǚ xìng nǎi jīn huái xiōng jīn tǎn xiōng luǒ tǐ chì lǒu lǒu chāng fù chāng fù chāng fù tǐ yè
游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海 游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海游客 注册 登录 会员 统计 帮助 欲望上海
儿童性别角色发展理论述评 性和性健康是人类健康的核心问题之一。性健康教育必须以人格教育为基础,以优化人类性驱力、性素质为基本目的,逐步提高人们对性的科学认识水平和自我调节、自我控制的能力。这是解决人类所面临的与性相关的严重的社会问题、医学问题的一项根本措施,也是性健康教育成败的关键。
Es sólo pronunciación...(ampliado) ya, pero es también paso de cambiar de codificación.

No soy muy ocurrente, así que las repito al azar, a ver si el azar hace que funcione


PD (de unos dias después) artículo sobre el sexo (de los pollos) en chino (apasionante):
客户支持中心是一个互动式的客户服务平台,目的是帮助每一个客户更加有效地利用信息资源,从信息资源中不断获取更大的信息价值。客户支持中心提供了面向客户的全方位的在线服务。利用客户支持中心您可以获得使用本站各类信息产品与服务的使用帮助及培训信息;当你遇到疑难或棘手的问题时,您可以利用其提供的沟通渠道进行接洽,获得快速解决方案。我们的服务理念是客户至上,我们的服务追求是不断提高服务品质。客户支持中心将秉承这一理念与追求,不断完善服务工作,严格遵守服务承诺。如果您对我们的服务工作感到不满,欢迎您随时批评、指正。

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Lo mismo digo. Sólo Europa y América accede a nuestra web, de Asia tenemos alguna triste visita (por lo menos hay una de Japón :P). Pero tú tranquila que entrar te entra gente, y sino, al tiempo. También puedes probar a poner palabras que estén de moda en este momento y tal. Nosotros pusimos el youtube del "Dragon Ball Rap" y no veas (lala).

Estoy ansioso por ver nuevos y del-irantes experimentos.

PD: Y encima lo pones en la etiqueta xDDDDDDDDDD Eres demasié pal tag <body>.

Del dijo...

Así se escribe Delirio en chino: 中文 (y el delirio, 中文片名 ó 英文片名)

Y España (Spain) así: 西班牙

Del dijo...

Y así se pone ibérico 名称
PD: Seguro que me equivoco, si alguien tiene paciencia,que lo corrija/traduzca/de clases a través de aquí.